technisch-redaktionelle übersetzungen

Professionelles Übersetzen ist das Übertragen von Inhalten aus einer Sprache in eine andere: eine gelungene/treffsichere Übersetzung vermittelt so adäquat es geht um den Sinn eines Textes – nicht dessen Wörter.
Die Qualität unserer redaktionellen Übersetzungen ergibt sich aus dem Zusammenwirken von Fachwissen, Sprachkompetenzen in Ausgangs- und Zielsprache und einem natürlich fließenden Stil.

 

Je nach Auftrag passen wir das Qualitätsniveau an Ihren tatsächlichen Bedarf und an die Zielgruppe an

  • Übersetzung + einmaliges Korrekturlesen (interne Dokumente)
  • Übersetzung + ein-/mehrmaliges Korrekturlesen + sprachlich-stilistisches Finish/Feilen/Feinschliff (zu veröffentlichende Dokumente)
  • Übersetzung + Korrekturlesen + Überprüfung durch einen Dritten (nach der Norm/Qualitätsstandard DIN EN-15038:2006)
  • Verlagsübersetzung

 

 

Der Kompetenzpool ludi wine & food

Florence Ludi

florence

Deutsch » Französisch
Deutsch » Englisch

Olaf Jansen

olaf

Französisch » Deutsch
Englisch » Deutsch

Paula Sidore

Deutsch » Englisch

Adrian Mould

adrian

Französisch » Englisch

Unser professionelles Netzwerk

ludi wine & food ist Mitglied verschiedener professioneller Netzwerke/Fachverbände.
Dies ermöglicht es uns, Ihnen Übersetzungsleistungen in anderen Sprachkombinationen sowie anderen Fachgebieten anzubieten.